Transkribera intervju, samtal, föreläsning och andra ljudfiler
Vi är specialiserade på att transkribera intervjuer och föreläsningar från ljudfiler. Vårt grundpris är 1700 kr/ljudtimme för ljudfiler på svenska. Behöver du transkribera en intervju på engelska, franska eller tyska? Kontakta oss om offert för transkribering av ljudfiler redan i dag!
Transkribering av språkkonsult
Hos oss får du professionell och noggrann transkribering utförd i enlighet med dina önskemål. Vi har också möjlighet att transkribera intervjuer på andra språk – samt översätta dessa till svenska om du vill.
Sekretess
Vi behandlar dina ljudfiler med stor försiktighet och avslöjar aldrig något om varken personer / organisationer som nämns i materialet eller själva innehållet. När vi är klara med uppdraget raderar vi filerna från våra mejlsystem och datorer. Vi skriver även ett sekretessavtal på begäran.
Steg för steg: Beställ transkribering
Kontakta oss via mejl eller telefon
Om du önskar kan du ladda upp filerna senare.
- Berätta gärna lite om din intervju eller samtal:
- Hur långa är filerna? På vilket språk? Vilken typ av samtal är det? På vilket sätt kommer du att använda utskrifterna? Är de i mp3-format?
- Hur snart behöver du utskrifterna?
- Har du några särskilda önskemål?
- Vi skriver sekretess- och GDPR-avtal.
- Ladda upp filerna via WeTransfer. Fyll i e-postadressen catharina@silberman.nu samt din egen e-post. Du behöver inte öppna ett konto, det är bara att ladda upp filerna direkt. Vid högre krav på säkerhet hanterar vi filerna via de system din organisation rekommenderar.
Det går självklart lika bra att kontakta oss genom att skicka ett mejl eller ringa.
FAQ – Vanliga frågor och svar om att transkribera
Vad kostar det att transkribera ljudfiler på svenska?
Det kostar 1700 kr/ljudtimme för transkribering på svenska. För filer med många talare, dåligt ljud eller särskilda önskemål är priset något högre.
Hur hanteras GDPR vid transkribering?
Allt material hanteras i enlighet med GDPR genom strikt konfidentialitet. För att garantera din integritet upprättas ett personuppgiftsbiträdesavtal (PUB-avtal) innan arbetet påbörjas.
Vad är den största skillnaden mellan mänsklig transkribering och AI-transkribering?
Den största skillnaden ligger i den språkliga fingertoppskänslan och säkerheten. En språkkonsult förstår innebörden bakom orden och kan sortera bort brus och otydligheter som förvirrar en AI. Dessutom innebär en mänsklig kontakt att ditt material hanteras under tystnadsplikt och inom ramen för säkra, GDPR-anpassade arbetsflöden.
Hur skickar jag stora ljudfiler säkert för utskrift?
För en säker och GDPR-anpassad överföring:
- Svenska molntjänster: Använd krypterade tjänster med servrar inom EU, exempelvis Storegate eller fildelning via din egen organisations säkra molnlösning.
- Lösenordsskyddade filer: Komprimera filen till en .zip- eller .7z-fil med stark kryptering (AES-256) och skicka lösenordet via en separat kanal (till exempel sms).
- SFT (Secure File Transfer): För myndigheter och universitet används ofta specifika verktyg som SUNET Drive eller liknande säkra filöverföringstjänster.
Senast uppdaterad: April 2026

